Amazing Graceの和訳がステキだった
・いろんな方が歌っています。個人的にはヘイリーさんの歌声が好きです。
・番組のテロップで和訳が出ていました。
”I once was lost but now am found”
かつて私は迷い子だった。やっと見つけてもらえた。(こんな感じでした)
・おそらく定番の訳とは違うのではないかと思いますが、ここの部分が英語歌詞とともにすーっと目にとまりました。シンプルで、日本語としても無理がなくって。深い意図をめぐらした意訳がときどきつらくなるのを救ってくれました。
・古文の口語訳もシンプルに、そしてストンと落ちるようにしたいな。